Dumpfe Trommel und berauschtes Gong: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Lyrikwiki

(Die Seite wurde neu angelegt: „category: Dumpfe Trommel und berauschtes Gong category: Erschienen 1952 category: ExLibrisMG category: Klabund category: chinesische Lyrik category: Kriegslyrik Dumpfe Trommel und berauschtes Gong. Nachdichtungen chinesischer Kriegslyrik von KLABUND. Wiesbaden: Insel-Verlag, 1952 (IB 183) Nachwort von Klabund == INHALT == *SCHI-KING ** Klage der Garde ** Chinesisches Soldatenlied ** Der müde Soldat *KONG-FU-TSE ** Epitaph…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
[[category: Dumpfe Trommel und berauschtes Gong]] [[category: Erschienen 1952]] [[category: ExLibrisMG]] [[category: Klabund]] [[category: chinesische Lyrik]] [[category: Kriegslyrik]]
[[category: Dumpfe Trommel und berauschtes Gong]] [[category: Erschienen 1952]] [[category: ExLibrisMG]] [[category: Klabund]] [[category: chinesische Lyrik]] [[category: Kriegslyrik]]


[[category: Cui Tao]]
[[category: Du Fu]]
[[category: Kong Fuzi]]
[[category: Li Bai]]
[[category: Qu Yuan]]
[[category: Shijing]]
[[category: Wang Changling]]
[[category: Zhang Ji]]


[[category: Kiü-yuan]]
[[category: Kong-fu-tse]]
[[category: Li-tai-pe]]
[[category: Schi-king]]
[[category: Tschang-tü-tsi]]
[[category: Thu-fu]]
[[category: Tsui-tao]]
[[category: Wang-tschang-li]]




Dumpfe Trommel und berauschtes Gong. Nachdichtungen chinesischer Kriegslyrik von KLABUND.
Dumpfe Trommel und berauschtes Gong. Nachdichtungen chinesischer Kriegslyrik von KLABUND.
Wiesbaden: Insel-Verlag, 1952 (IB 183)
Wiesbaden: Insel-Verlag, 1952 (IB 183)

(Insel-Verlag Zweigstelle Wiesbaden) 36.-45. Tsd.


Nachwort von Klabund
Nachwort von Klabund
Zeile 48: Zeile 68:
** Das Friedensfest
** Das Friedensfest
** Nachwort
** Nachwort


== Hinweis zur modernen und originalen Schreibweise ==
* SCHI-KING → Shijing (詩經, „Buch der Lieder“, Sammelwerk)
* KONG-FU-TSE → Kong Fuzi (孔夫子, Konfuzius)
* KIÜ-YUAN → Qu Yuan (屈原)
* TSUI-TAO → Cui Tao (崔陶)
* WANG-TSCHANG-LI → Wang Changling (王昌龄)
* TSCHANG-TÜ-TSI → Zhang Ji (张继, gängige Zuordnung für „Der weiße Storch“)
* THU-FU → Du Fu (杜甫)
* LI-TAI-PE → Li Bai (李白)

Version vom 15. Dezember 2025, 13:29 Uhr


Dumpfe Trommel und berauschtes Gong. Nachdichtungen chinesischer Kriegslyrik von KLABUND. Wiesbaden: Insel-Verlag, 1952 (IB 183)

(Insel-Verlag Zweigstelle Wiesbaden) 36.-45. Tsd.

Nachwort von Klabund

INHALT

  • SCHI-KING
    • Klage der Garde
    • Chinesisches Soldatenlied
    • Der müde Soldat
  • KONG-FU-TSE
    • Epitaph auf einen Krieger.
  • KIÜ-YUAN
    • Tod der Jünglinge auf dem Schlachtfeld
  • UNBEKANNTER DICHTER
    • Abschied
  • TSUI-TAO
    • Waffenspruch
  • WANG-TSCHANG- LI
    • Vom westlichen Fenster
  • TSCHANG-TÜ-TSI
    • Der weiße Storch
  • THU - FU
    • Ausmarsch
    • Die Maske
    • Der Werber
    • Nachts im Zelt
    • Die junge Soldatenfrau
    • Sieger mit Hund und schwarzer Fahne
    • Rückkehr in das Dorf Ki-ang
    • O mein Heimatland
  • UNBEKANNTER DICHTER
    • Ritt
  • LI-TAI-PE
    • Krieg in der Wüste Gobi Die weiße und die rote Rose
    • Nach der Schlacht
    • Die vier Jahreszeiten
    • Schreie der Raben
    • Der große Räuber An der Grenze
    • Die junge Frau
    • Winterkrieg
    • Fluch des Krieges
    • Ode auf Nanking
    • Das Friedensfest
    • Nachwort


Hinweis zur modernen und originalen Schreibweise

  • SCHI-KING → Shijing (詩經, „Buch der Lieder“, Sammelwerk)
  • KONG-FU-TSE → Kong Fuzi (孔夫子, Konfuzius)
  • KIÜ-YUAN → Qu Yuan (屈原)
  • TSUI-TAO → Cui Tao (崔陶)
  • WANG-TSCHANG-LI → Wang Changling (王昌龄)
  • TSCHANG-TÜ-TSI → Zhang Ji (张继, gängige Zuordnung für „Der weiße Storch“)
  • THU-FU → Du Fu (杜甫)
  • LI-TAI-PE → Li Bai (李白)